generic.
С этим роликом все очень не просто.
Мало того, что его снял Крис Каннингем.
Он имеет под собой значительную культурную базу.
В первую очередь,кто такой Yohnie Yonson?
И вот тут появляется Курт Вонненгут со своей "Бойней номер пять".
Оттуда и стишок.
«Но я никак не мог придумать нужные слова про Дрезден, во всяком случае, на целую книжку их не хватало. Да слова не приходят и теперь, когда я стал старым пердуном, с привычными воспоминаниями, с привычными сигаретами и взрослыми сыновьями.
И я думаю: до чего бесполезны все мои воспоминания о Дрездене и все же до чего соблазнительно было писать о Дрездене. <...> И вспоминаю я еще одну песенку:
My name is Yohnnie Yonson,
I come from Wisconsin
I work in a lumbermill there.
When I walk down the street,
the people I meet say:
Hey, whats your name?
And I say:
My name is Yohnnie Yonson,
I come from Wisconsin
and I work in a lumbermill there.
I come from Wisconsin
I work in a lumbermill there.
When I walk down the street,
the people I meet say:
Hey, whats your name?
And I say:
My name is Yohnnie Yonson,
I come from Wisconsin
and I work in a lumbermill there.
И так далее, до бесконечности.
Все эти годы знакомые меня часто спрашивали, над чем я работаю, и я обычно отвечал, что главная моя работа - книга о Дрездене».
С названием ролика все вообще интересно.
Потому что оно также отсылает нас.
К одноименному фильму Кена Рассела.
И роману Пэдди Чаевского.
Altered States.
Лично у меня от фильма мурашки по коже.
Одна баранья голова с семью, кажется, глазами, вместо головы распятого Христа чего стоит.
Не говоря уже о прочих галюцинирующих кадрах фильма.
Изначально задуманный как пародия на вышедшего годом раньше "Чужого" Ридли Скотта, или даже грядущую "Муху", очередную экранизацию которой Дэвид Кроненберг осуществит лишь через шесть лет, фильм Рассела стал знаковым.
Начиная от видеоряда на "Take On Me" A-ha и заканчивая South Park-ом и Доктором Хаусом.
В нашем рекламном ролике из фильма взята тема андрогинии.
Целый культурный пласт в 31 секунде.
И иногда страшно становится от того, чего мы на самом деле еще не знаем?
Что еще могло пройти мимо нас?
Информационный голод и жажда эстетической целостности неукротима.
но оказывается, что буквально везде кроется множество смыслов, кодировка чужих культур и ассоциаций, которую мы, с нашей перспективы, вынуждены восстанавливать.
и ты потрясающе это делаешь!!!ыыы!!!
кодировка чужих культур и ассоциаций, которую мы, с нашей перспективы, вынуждены восстанавливать.
Да, собирать как мозаику. И если для образованных европейцев смысл подтекста ясен сразу, то нам нужно копать и копать. Потому что мы - вырваны из этого контекста.
Но отчаянно стремимся в него попасть. И будем там, я уверена.
Но ничего, все найдем, все закошачим!
Ага, глаза так.... томйорковски мигают)
это совершенно точно. меня аж трясти начало, когда я поняла, что нифига не знаю ни о чем из того, что написано в этом посте))
Ну вот, поэтому копать-копать и копать)) Я тоже очень иного не знаю, а люди говорят и пишут. Поэтому сижу и разбираюсь))
Смотри фильм, читай книгу)) Оно того стоит)
Хорошо, тогда я так и сделаю)) Залью на народ одним файлом, идет?
а на счёт того, что мы ничего не знаем... ну это странно звучит. я так думаю, те самые образованные европейцы знают это, потому что хотят знать, интересуются всем этим. сомневаюсь чёта что все любитили фэшн-реклам воннегута читают.
меня кстати больше всего голоса завораживают, ах...
Ну вот, значит реклама очень вовремя пришлась)
а на счёт того, что мы ничего не знаем... ну это странно звучит.
Речь о том, что у европейцев возможностей узнать что-то больше. Понятно, что европейские бомжи не читают Вонненгута. Просто если образованному европейскому человеку приспичило что-то узнать, то у него возможностей больше, так скажем, старт лучше)
меня кстати больше всего голоса завораживают, ах...
Да, слушать и слушать! Как один в другой переливается.
яблочный
Оно очень странное. Очень.
Вот и догоняем по-тихоньку))
Хотя с книгами туговато все равно. Потому что фильмы, музыку нет-нет, а выцепишь, а с книгами труднее. У нас далеко не все переводят, а в англоязычном интернете редко выкладывают запросто так, авторские права жеж.
там много современной литературы в том числе
Спасибо)) Посещу)) Надеюсь, там нет ничего на китайском >_<
потому что у нас в книжных из иностранной литературы всегда одна фигня, ну или классика, которую в оригинале читать лично мне трудновато
Это точно. Один Эдгар По стоит и Агата Кристи, которой на русском дома полное собрание сочинений)
Так и есть))
А вот и Altered States на закачку, как и обещала:
narod.ru/disk/8557202000/Altered%20States.avi.h...